您的当前位置:主页 > 科技实践 > 成果展示 >

绘游记——云文话南实践队新闻稿——浩页长卷书千古,痴迷傣文风韵存 ——专访傣族文字唯一传承人万德美

发布时间: 2018-07-17 23:14 文字: 文字:李若莹、图浏览:

2018年78日,武汉大学测绘学院赴保山市昌宁县湾甸乡乡村帮扶项目——“云文话南”实践队正式开展了对傣族文字唯一传承人万德美奶奶的专访活动。据悉,万奶奶是云南省非物质文化遗产传承人,在2004年传统文化普查中,被授予民族民间文化传承人称号。



初见万奶奶时,只觉是一位慈眉善目老者,身着朴素的傣族衣裙,低头细细琢磨那浩瀚书卷,令人顷刻肃然起敬。万奶奶向队员们介绍傣族文字历史,教授傣文基本发音,还亲自用傣语演唱了一段民俗故事。


万奶奶说,她出生在一个傣族农村家庭,从小学习傣文。在长辈的谆谆教诲、耳濡目染下,对傣族文化产生了浓厚的兴趣。

这一结缘,便坚守了一辈子。

在那战火纷飞的年代里,她一个人拉扯女儿长大,生活艰难困苦,加之身患疾病,甚至一度觉得生命已然走到尽头。那时,早已扎根在心田的对傣文的情怀,唤起了她对生活的期望,伴随她度过艰难岁月。她重新拾起那些浩页长卷,在错综繁杂的文字里,看到了承载着的傣族千百年来的民族信仰,看到了囊括的数以千计的瑰丽绚烂的民俗传说。

三十多年寒来暑往,痴心潜学,不求名利。万德美奶奶收集、整理、抄写和翻译了大量的傣族传统文化资料,至今已翻译了近20多部傣文古籍,50余万字,发表了一定数量的汉文译著作品,保护收集400多年前傣族先民留下的十余册珍贵傣文古籍,还义务教寨子里的孩子学习傣文,对傣族文化传承与交流产生了深厚影响。她翻译的《宝扇》还被编导成话剧,深受广大民族民间文化艺术爱好者喜爱。


万德美奶奶说,她所编译的这些书是她家祖辈留下来的,已有400多年的历史了。谈及未来发展,她表示还是想继续翻译下去,希望通过她的努力能留给后人点东西。万奶奶表示,目前傣族文字没有下一代传承人,利用闲暇时间来这里学习的孩子们,往往上了高中大学后这种联系就中断了。在汉语言的冲击下,傣文行将消逝,陷入了可有可无的境地,能够读懂傣文的人们已所剩寥寥。

从万德美奶奶的身上,我们看到的不是凄苦哀怨,不是对命途多舛的血泪控诉,而是一种浩然从容、慈祥平淡的气魄。也许正是那些字里行间、浓墨重彩的篇章,正是那些至情至深、道义深刻的传说,奠定了一个人、一个民族的从心底油然而生的力量。

走过千秋年月,依然笑对苍穹。

文字记者:李若莹

图片记者:覃楚仪

2018年715

责任编辑: 新闻传媒中心